望月鱔最懼火,上了田埂以后我用火墻攔住它們,它們就會退回到鱔田里。
我在心里把整個計劃詳細地描繪了一遍又一遍,設想了各種糟糕的可能性和應對辦法。
身上的鱔魚血早就干透了,在腿上結了一層薄薄的血痂。
我抬頭看了眼逐漸東移的月亮,深吸一口氣扯掉了圍裙。
沒時間了,不能再猶豫了。
幾乎是剛一踩到田里,離我最近的那條鱔魚就兇狠地張開嘴巴朝我撲了過來。
它一口咬在我大腿上,幾乎頃刻間就連皮帶血地撕下了我的一塊肉。
鮮血噴涌而出,吃痛下,我腳底打滑,一屁股摔進了泥地里。
「窸窸窣窣~」
隨著鮮血不斷流出,整塊泥塘的望月鱔都沸騰了。
所有望月鱔爭先恐后地朝我游來,我強忍著劇痛坐起身,抓住腿上的望月鱔扔進背簍里。
「啊!」
這是另一條望月鱔,它正死死地咬住我的小腿。
我將它扔到背簍里時,也帶下了自己腿上的一塊肉。
所有的精心謀劃和理智,在劇痛和恐懼下都消失得一干二凈。
我總算是知道為什麼總有女孩回不來了,因為這場景真的很可怕,令人頭皮發麻,心生絕望。
12
我死死地咬著嘴唇,嘴里彌漫的血腥味讓我整個人清醒了幾分。