鉤子從望月鱔蛇嘴巴上方戳進,戳穿我的手臂以后鉤住了它的下巴。
吃痛的望月鱔蛇開始拼命掙扎,其他望月鱔聞到鱔蛇的血腥味以后,也發了狂般再次朝我涌來。
它的力氣實在是太大了,我被它拖住在泥地里翻滾了好幾圈。
不一會兒工夫,我露出的皮膚上爬滿了望月鱔。
它們瘋狂撕咬著我的身體,我再也顧不得什麼不能殺望月鱔的禁忌,掏出準備好的菜刀一頓胡砍。
泥塘早已染成了紅色,我麻木地揮舞著菜刀,數不清自己到底砍殺了多少條望月鱔。
漸漸地,四周的一切變得越來越安靜。
我木著臉把掙扎幅度越來越小的望月鱔蛇拖上岸,這東西靈氣十足,又活了那麼多年,沒那麼容易死去。
在拖動鱔蛇時,我驚訝地發現,我受傷的地方一旦觸碰到它的黏液,流血就會止住。
我胡亂用它的黏液擦了幾處傷勢最嚴重的地方以后,終于脫力癱倒在地。
一陣山風吹過,帶走了空中刺鼻的血腥味。
我躺了一會兒,腦子清明以后心底終于泛起了強烈的恐懼。
我殺了望月鱔!
我殺了好多好多望月鱔!
我坐起身絕望地看著鱔塘,泥塘里橫七豎八地躺滿了望月鱔的尸體。
要是被村里人看到這場景......
我打了個冷戰,強撐著站起身把望月鱔蛇釘在地上,然后咬著牙又下了田。
血流成河的地方其實也就那麼一小塊,我用其他淤泥蓋住這些血跡就行。
然后再把這些死掉的望月鱔埋到底下,另外的鱔魚會吃掉它們的尸骨。
今天的事情,沒人會發現的。
14
我吃力地拖著望月鱔蛇,整個人已經完全看不清本來的面目。
血水混著泥漿裹滿了我的全身,離數米遠都能聞到我身上的腥臭味。
此時天已經亮了,東方露出一抹魚肚白。